講座名: Window on Europe(中級~上級)
講座番号: A0117

以前にこの講座を受講したことがある場合は「継続」をチェックしてください。

  

Window on Europe(中級~上級)(英語)

事務室にお問い合わせください

基本内容

講座番号
A0117
開催日
2022年10月1日(土)~2月18日(土)
回数
全10回
時間
10:40~12:10
定員
25 名
受講料
19,500 円
分野
語学 英語
レベル
中級~上級
開催期
後期
 
 

講座内容

What does it mean to open a window ???? You get some view of the outside, right? So, the vision I have for this course is to encourage you to open NEW (virtual) windows, to see situations or issues related to European histories, cultures and societies from A NEW ANGLE. Through the use of original materials based on video footage, feature films songs and articles, recent topics have included the concept of family, environmental concerns, religious festivals, Ancient Greek influence on modern society, or food security, while reviewing grammar patterns from Intermediate Level upwards like the use of the passive forms, or conditional sentences. At the same time, I hope to relate the selected topics to aspects of Japanese history & culture, thereby bridging East & West. Reading in English can help you acquire vocabulary. If you spend time reading the handouts before class, you will enjoy the course more!

対象者

中級を3年以上学習した方

教材

プリント配付

備考

英英辞書をご持参ください。

スケジュール

開講年月日 講義内容
1 2022/10/01  
2 2022/10/29  
3 2022/11/05  
4 2022/11/26  
5 2022/12/03  
6 2022/12/17  
7 2023/01/07  
8 2023/01/21  
9 2023/02/04  
10 2023/02/18  

講師紹介

ARNAUD, Claude
(麗澤オープンカレッジ講師)

Has been teaching French Language and Culture as well as European Social Issues for the ROCK since 2006.
From 2001 until 2019 lectured at Reitaku University in the Foreign Languages Faculty.
Graduated in English Language and Social Studies from Nantes University in France.
Gained a Post-Graduate Degree in Educational Science & Language Teaching from Nottingham University, Great Britain.
Apart from French and English, has proficiency level in Spanish and Catalan and a working knowledge of Japanese.
Has been promoting communication techniques throughout her teaching career in a wide range of colleges in various countries.
Currently involved in developing original materials moving away from the Grammar- Translation method to focus on active use of L2 through stimulating content.

事務室にお問い合わせください

ページの先頭へ